Ха! оказывается 手前 "тэмаэ" или еще "тэмээ" означает либо вежливо "я", либо очень грубо "ты"))
во всяких бличах его обычно переводят как "ублюдок" или еще как похуже) а оно оказывается вполне себе вежливым словом может быть) ктому же, お手前 - отэмээ - это как говорит словарь, манера сервировать чай во время чайной церемонии)
Пока вы не написали, я так бы и думал по Бличу, что это ругательство. Спасибо.
ОтветитьУдалитьтам еще много значений, от контекста зависит.. Рад что помог) кстати можно и на ты)
ОтветитьУдалить