среда, 26 января 2011 г.

Тэмээ!!..

Ха! оказывается 手前 "тэмаэ" или еще "тэмээ" означает либо вежливо "я", либо очень грубо "ты"))
во всяких бличах его обычно переводят как "ублюдок" или еще как похуже) а оно оказывается вполне себе вежливым словом может быть) ктому же, お手前 - отэмээ - это как говорит словарь, манера сервировать чай во время чайной церемонии)

2 комментария:

  1. Пока вы не написали, я так бы и думал по Бличу, что это ругательство. Спасибо.

    ОтветитьУдалить
  2. там еще много значений, от контекста зависит.. Рад что помог) кстати можно и на ты)

    ОтветитьУдалить

LinkWithin